新闻

ChatGPT | 探索智能新境界——和Kimi一起去月球

新闻 2026-05-05 0 次浏览



导语


Kimi近日爆火,这款由月之暗面科技有限公司(Moonshot AI)精心打造的智能助手,究竟拥有哪些令人瞩目的特色功能,又是如何在众多大模型中脱颖而出的呢?通过实地考察,让我们一起来体验Kimi智能助手的独特之处。
Kimi智能助手网页端地址:https://kimi.moonshot.cn/,同时支持手机App,微信小程序。



Kimi智能助手功能介绍



 

Kimi首页界面
从简洁明了的首页对话功能区,我们可以直观看到两部分内容:第一部分是对话框与Kimi目前支持的定制化功能,第二部分是“猜你想试”的200万字上下文内测邀请与推荐功能。
我们不妨先体验首页下端“猜你想试”功能区的推荐功能。点击【关于我们】,跳转到了对一份74页“关于Moonshot AI”pdf的分析介绍对话,其中提示词为自动生成:
 










提示词:1.介绍一下月之暗面(Moonshot AI)和Kimi智能助手




由此我们可以得知:
1.目前Kimi拥有网页版、App和(微信)小程序三种入口;
2.目前Kimi的主打特色是能够支持约20万汉字的上下文输入;
3.主要功能包括为用户提供回答问题、速读文件、整理资料、激发灵感、辅助创作等服务;
4.月之暗面科技还推出了Moonshot AI开放平台,尚处于公测阶段。
 










提示词:2. Kimi智能助手对科研人员、大学生、各行业打工人有哪些帮助?




回到Kimi首页的第一部分对话框,目前支持的定制化功能如下:
 

1.支持设置常用语,快捷调用;
2.可设定对话接入或不接入互联网搜索;
3.支持上传最多50个、单个100M以内的多格式文件,例如pdf、doc、xlsx、ppt、图片等。
接下来,笔者将从两方面进行介绍:一是支持接入互联网搜索(对比:ChatGPT不支持联网检索,New Bing Copilot等部分依托搜索引擎的大模型支持联网检索);二是分析解读大批量文件。




接入互联网搜索的大模型



例1:日常生活资讯
 

 

由以上答复我们可知:
1.常识性知识如天气预报、适合穿着的回答符合现实情况;
2.即使开启了互联网搜索,Kimi并未广泛爬取“清明节假期期间长沙的限时活动”,而是给出了比较宽泛的长沙景点游玩建议;
3.在长沙的翻译企业回答中,经查证并没有名为“长沙翻译公司”的翻译企业,Lionbridge并未在长沙设立分公司,该项内容存在大模型的“幻觉”情形;
4.对话框架整体逻辑清晰,并且在答复开头便给出了参考来源、在答复末尾有较为人性化的寒暄式内容。
例2:具体信息查证



   
由以上答复我们可知:
1.联网检索可以检索到发布时间不久的2024中国翻译协会年会相关动态,并且从参考网页中提取出了正确无误的信息;
2.可作为检索引擎的部分替代,以规避目前检索引擎铺天盖地的误导性广告;同时,因为大语言模型存在的“幻觉”问题,无法检索或检索范围不足时常常会出现胡言乱语,需要使用者进行甄别。




阅读文档和图片的智能助手



例1:多语言文档的分析
笔者上传了一篇长度为59页的文献pdf,主题为Pictures of Tilling and Weaving: Art, Labor, and Technology in Song and Yuan China,由香港大学出版社于2011年出版。该文献正文为英文,但因为是介绍中国传统耕织图文化,包括一定的中文对照术语。
 

 

由以上答复,笔者并未得到比较满意的英文文献辅助阅读结果:
1.第一条回复“北宋-年代南宋-Southern Song dynasty”让人看不明白究竟是北宋还是南宋;
2.因使用文件读取功能时会自动关闭联网检索,因此文中提到的耕织图作者英文名并未得出正确的汉译名,元朝的“Hugechi”与“Qugeci”的汉译名均为编造;
3.尽管答复中有提及诸多朝代的耕织图,但原文献中明朝、清朝所提及的数十位耕织图单幅作品的作者并未被Kimi识别到。
例2:多图片概括识别
笔者上传了7张拍摄于湖南某高校农耕文明博物馆的井渠工程、漕运工程部分的说明文字,其中包括坎儿井、京杭大运河等说明文字。
 

 

由以上答复我们可知:
1.智能助手Kimi在识别图片所含文字上不存在太多障碍,可以根据文本内容合乎逻辑地推理出图片可能出自博物馆或文化展览;
2.在提取“京杭大运河”介绍的任务上,尽管只包含“标题+段落”格式的图片文本成功提取,Kimi所给出的“第二段提取文字”实则为对原图片文字的简要概括,并非原图片所写文字,也可视作是一种“幻觉”现象。




Kimi与其他大模型特色功能比较



作为初创公司的首款产品,Kimi在与国内其他大模型相比时具有支持约20万汉字的上下文输入,为用户提供联网查询、速读文件等功能。不过,其他大模型也各有特色。
文心一言在推出4.0版本后,可免费使用的内容丰富度增加:一言百宝箱中分应用场景和职业提供了海量预置提示词;对话框添加了图片识别、阅读文档、制作可视化图表与树形图等功能。
讯飞星火推出助手和友伴定制化功能:助手可在文案、办公、编程、绘画等诸多领域提供预置场景,而友伴类似于AI情感聊天频道。
阿里通义产品则将对话助手、绘画创作、音视频转写、编程助手、文档阅读等功能拆分为了不同接口,如通义千问、通义万相等。
此外,还有腾讯混元、智谱清言等多家中文大模型拥有各自独特的应用方式。





Kimi与其他大模型在翻译方面的应用



笔者将从个人翻译的三阶段:译前准备、译中编辑、译后审校三方面依次介绍Kimi与代表性大模型在辅助翻译中的应用。
例1:译前准备-整理平行语料
 

由以上答复我们可知:
1. Kimi目前在上传文件后会锁定“联网检索”功能为关闭状态,因此并不能实现“针对上传文件,联网检索平行语料和对照术语”的功能。这或许也是出于保护上传文件的私密性考虑;
2. Kimi依然根据预训练的大规模语料,提供了上传文件中部分高频词汇及其英译,但在回答末尾也指明“这些翻译可能不是标准化的翻译,具体翻译可能因上下文而异。对于中英平行文本,通常可以在学术论文、双语词典或专业的翻译资料中找到。如果您需要查找具体的中英平行文本,建议使用专业的翻译工具或数据库进行搜索。”
3.尽管Kimi暂时未能实现根据上传文件联网检索平行语料,但也可以通过拆分提问步骤辅助译前整理:先通过对话指令让Kimi收集相关话题平行语料,再自行整合所有语料后制作成文件,最后使用Kimi文件整理和归纳功能提取对照术语。
例2:译中编辑-查证英文表达
笔者通过一例翻译实例,探讨ChatGPT-3.5、Kimi、文心一言、讯飞星火在辅助译中查证英文表达时的表现。
提示词:下列文本出自一本以语言学为主题的社科类图书,此段落节选出自其中的《打顿多寡》一章。请根据提供的中文原文和英文译文,分析“语言结构”中“结构”的英文表达“structure”和“construction”哪个更加合适。
原文:我的结论是这是中文的语言结构所致。说得更具体的话,就是中文里的话题结构所致。话题句是中文里一个独有的结构,传统的中文语法从不深层次地分析这种结构的。
译文:My conclusion is that this is due to the linguistic structure of Chinese. To be more specific, it is caused by the topic structure within Chinese. The topic sentence is a unique construction in Chinese, one that traditional Chinese grammar has never deeply analyzed.

 
ChatGPT-3.5的回答

 Kimi的回答
 

文心一言的回答
 

讯飞星火的回答
根据以上回答,读者对于“语言结构”应该如何表达是否有了确切的答案呢?
(讯飞星火的回答似乎和ChatGPT-3.5有异曲同工之妙)
例3:译后审校-辅助审读译文
因Kimi智能助手标榜自己“具有显著的中文优势”,笔者选取了一篇经济类英译汉新闻,让Kimi辅助审读译文在忠实和通顺两方面存在哪些优点与不足。
 

 

由以上答复我们可知:
1.在审读译文的优点时,Kimi的回答还算是有理有据;
2.可是在审读译文的不足时,Kimi的1、2点回答就有些胡言乱语了:译文中正因为指出了“WalletHub”是一家“美国个人理财和信用评分网站”,补充了目的读者可能不清楚的文化背景,是一处恰当的增译,可却被Kimi误解为直接音译;第2点更是让人摸不着头脑,让人怀疑大模型究竟有没有理解“net profit margin”的含义;
3.就Kimi标榜的“具有显著的中文优势”而言,似乎在理解中英文同时出现的文本中依然会出现十分低级的理解错误。



总结


1. Kimi智能助手概览:Kimi是由月之暗面科技有限公司(Moonshot AI)开发的智能助手,具备独特的功能和性能,支持网页版、App和微信小程序等多种入口,主打特色是能够处理高达20万汉字的上下文输入。
2.特色功能介绍:Kimi的首页设计简洁明了,提供对话框和定制化功能区,包括“猜你想试”的200万字上下文内测邀请与推荐功能。主要功能涵盖回答问题、速读文件、整理资料、激发灵感、辅助创作等,同时支持设置常用语和上传多格式文件。
3.互联网搜索能力:Kimi支持接入互联网搜索,能够提供符合现实情况的常识性知识回答,同时可作为检索引擎的部分替代。然而,在使用过程中需要注意其可能产生的“幻觉”问题,并进行必要的甄别。
4.文件分析与解读:Kimi能够分析和解读大批量文件,包括多语言文档和图片。尽管在某些情况下可能会出现识别不准确的情况,但其在智能助手领域的能力仍然值得肯定。
5.与其他大模型的比较:尽管Kimi在功能上有所突破,但与其他大模型如文心一言、讯飞星火、阿里通义等相比,仍有改进空间。这些模型提供了更丰富的功能和定制化服务,Kimi需要在这些方面进行优化和增强。
6.翻译应用分析:文章通过大模型辅助译前、译中、译后三阶段翻译为实例,比较了Kimi与其他大模型在翻译方面的应用和表现,展示了不同模型的理解和应用差异,为用户选择合适的模型提供了参考。


特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。
- END -

翻译技术教育与研究ChatGPT专题组致力于探索发掘ChatGPT为代表的AI工具在语言服务不同阶段的应用,进而提高从业者的工作效率。专题小组目前的主要方向是探索提示词(prompt)及流程变更如何提升交互效果;了解及推介Github等平台上的AI应用,AI应用嵌入语言服务流程及其优化方式。小组通过定期会议及讨论确定选题方向并通过文章、视频等形式分享探索结果,欢迎通过文章留言为大家提供建议意见!



原文作者:王文轩

推文编辑:廖韦
项目统筹:杨瑾  

审核老师:陈杲

朱华


资讯推荐


国内游戏本地化案例分析

▶ ChatGPT专题组

ChatGPT | 探索ChatGPT在翻译过程中的应用

ChatGPT | 中科院学术优化本地部署

ChatGPT | 文献阅读小帮手:New Bing

Ai 0x0——大型语言模型聚合工具

ChatGPT vs Claude 2,谁更胜一筹?

ChatGPT|(一)结合ChatGPT的译前编辑初探

ChatGPT|(二)ChatGPT辅助CAT翻译

ChatGPT|(三)ChatGPT辅助长文本翻译:immersive_translate

ChatGPT|(三)ChatGPT辅助长文本翻译:bilingual_book_maker

ChatGPT|(三)ChatGPT辅助长文本翻译: Superpower ChatGPT

ChatGPT | ChatGPT最新接入word方法(完美debug)

ChatGPT|组会神器,用New Bing将论文做成PPT

ChatGPT | BibiGPT AI学习助理

ChatGPT|ChatGPT + Word = 高效办公

ChatGPT | 如何利用聊天机器人制作双语术语表

ChatGPT | ChatGPT在译前准备中的应用——术语准备

ChatGPT | Poe AI——体验人工智能赋能翻译过程

ChatGPT | Poe AI——体验人工智能的语言理解能力

ChatGPT | Poe AI—体验多个不同 AI 人工智能对话模型

ChatGPT | 与Xmind梦幻联动生成导图

ChatGPT ⏐ 投喂语料,提升译文质量

ChatGPT ⏐ 参考文献智能整理应用初探

ChatGPT | 当OpenAI Translator 遇上文学翻译(法译中测试)




上一篇
【Kimi智能体实战】解锁智能对话新技能,让Kimi大模型带你轻松打造全新智能体!包含10+实用工具详细介绍!
下一篇
Kimi k2.5突然发布!「看」图更卷了,还有个大招能和DeepSeek争夺开源王者
返回列表